jan Kekan San

jan Kekan San

tawa tomo

mi ante e toki ni tawa toki pona tan kalama "tawa tomo"

toki li tan jan Marta Keen

kalama li lon ala li tan jan Jay Althouse


tawa tomo

toki pona
lon open suno pona
lon tenpo pi mun lape
lon pini pi waso kalama
lon sewi loje a
lon tenpo pi seli pini
lon ike pi moku pan
lon pini pi wile mi
mi tawa tomo mi
o awen ala mi
o pona e nasin mi
o ken e wile mi
la mi tawa sina a
sina wile e mi lon poka
sina wile kama e mi
mi kute e toki sina
kama la mi wile kin
kon wawa li tawa e mi
nasin mi li pini la
mi tawa nasin sina, lon
tenpo tawa tomo mi
o awen ala mi
o pona e nasin mi
o ken e wile mi
la mi tawa sina a
lon open suno pona
lon tenpo pi mun lape
lon pini pi waso kalama
mi tawa tomo mi
toki Inli

Translation by @gregdan3

Written by Marta Keen

Arrangement (not present) by Jay Althouse


Homeward Bound

Englishtoki ponatoki ponglish
In the quiet misty morninglon open suno ponaat the sunrise
When the moon has gone to bed,lon tenpo pi mun lapewhen the moon is sleeping
When the sparrows stop their singinglon pini pi waso kalamawhen the songbirds stop
and the sky is clear and red,lon sewi loje awhen (in) the red sky (emotional)
When the summer's ceased it's gleaming,lon tenpo pi seli piniat the time of ending warmth
When the corn is past its prime,lon ike pi moku panwhen the bread is bad
When adventure's lost its meaning,lon pini pi wile niwhen my want ends
I'll be homeward bound in time.mi tawa tomo miI travel to my home
Bind me not to the pastureo awen ala mido not stay me
Chain me not to the plowo pona e nasin mihelp my path
Set me free to find my callingo ken e wile miallow my wishes
And I'll return to you somehow.la mi tawa sina athen, I'll come to you
If you find it's me you're missing,sina wile e mi lon poka(if) you want me at (your) side
If you're hoping I'll return.sina wile kama e mi(if) you want to summon me
To your thoughts I'll soon be list'ningmi kute e toki sinaI hear your words
In the road I'll stop and turnkama la mi wile kinsoon I will want (this) too
Then the wind will set me racingkon wawa li tawa e mithe wind moves me
As my journey nears its end,nasin mi li pini lamy road ends (context)
And the path I'll be retracingmi tawa nasin sina, lonI travel your road/the road to you, at
When I'm homeward bound againtenpo tawa tomo mithe time I travel to my home
Bind me not to the pastureo awen ala mido not stay me
Chain me not to the plowo pona e nasin mihelp my path
Set me free to find my callingo ken e wile miallow my wishes
And I'll return to you somehow.la mi tawa sina athen, I'll come to you
In the quiet misty morninglon open suno ponain the beautiful morning
When the moon has gone to bed,lon tenpo pi mun lapewhen the moon is sleeping
When the sparrows stop their singinglon pini pi waso kalamawhen the songbids stop
I'll be homeward bound again.mi tawa tomo miI travel to my home